タグ:school for the Deaf

サッカー交流

 

不思議なご縁で、ミャンマーのろう学校でサッカーを教えている

日本人コーチの米山さんが見学にいらっしゃいました。

昼休みはもちろんサッカー交流です。

小さい子から大きい子まで入り混じってチームを組み、

2つのボールを使ってゲームをします。

手話ができないコーチと子どもたちの間で、コーチの意図を汲み、

子どもたちに指示を伝える役割の子が自然と出てきて、

米山さんも身体を使って、徐々に子どもたちと意思疎通を図っていきます。

最後は勝敗関係なく、笑顔とハイタッチで終了しました。

屋上をキャンバスに

 

4月、図工の授業の様子です。

少し前まで幼稚部さんだった小1には、まずはのびのびと絵を描いてもらおうと、

はみ出すための枠もない、大きな大きなキャンバスを用意しました。

普段は立ち入ることのできない屋上に、子どもたちは大はしゃぎです。

大好きな電車やキャラクターの絵を描いたり、描いた絵でケンケンパに興じたり。

一緒にひとつの絵を完成させた女子2人は、創作意欲が止まらないようで、

「あっちにも、なんかかわいいもの描こうよ!」「いいね!」と、

キャンバスの上を飛び回っていました。

4月の中学部理科

 

 

ひと月ほど前の、中学部理科の様子です。

理科の授業には手話通訳がついています。

 

中3はタマネギの根の先端を使って、細胞分裂の様子を調べています。

どうやら細胞分裂中の染色体を発見できたようです。

 

中1は、前回の授業で顕微鏡の基本操作とプレパラートの

作り方を学んだので、今日は水中の生物を観察します。

駒込ピペットで水鉢の水を吸い上げて、捜索開始。

見つけた!と思ったら空気の粒だったり、

植物の欠片だったりと、最初は苦戦していました。

徐々に操作に慣れてきた生徒が、ミジンコの仲間を発見し、

「心臓がドクドク動いてる!」と同級生に見せてあげると、

同級生も「本当だ!」と感心しきり。

参考のために、顕微鏡の倍率の確認をしています。

 

別の生徒が「先生、ぼくも細長いもの見つけた!」と先生を呼んだのですが、

カバーガラスの境目だとわかり、ちょっと照れくさそう。

先生と、思わず通訳さんも笑ってしまいました。

どきどきの「どきん」

 

 

先週の小3日本語、谷川俊太郎さんの詩「どきん」の勉強中です。

全編ひらがな、オノマトペが満載の「どきん」に、子どもたちは大苦戦。

そんなとき、助けになるのが手話版「どきん」です。

子どもたちは日本語の授業と平行して、手話の授業でも「どきん」を学んでいます。

手話に翻訳した「どきん」の動画教材を使って、詩の世界を自由に感じ、楽しみます。

そして手話の授業で学んだことを手だてに、原文の「どきん」を日本語として学びます。

 

先生:ここ、日本語では「もすこし」って書いてあるけど、手話の先生は/少し/って言ってた?

児童A:言ってなかった!

児童B:/もっと(更に)/って言ってたよ!

 

こんな風にして手話と日本語を行ったり来たりしながら、

子どもたちは詩の世界を旅しています。

 

明日は授業参観日、「どきん」の発表会です。

今日覚えたところまでを、ホワイトボートに書いて諳んじます。

今日のテストで後半部分を間違えた子たちに、

明日の発表は前半だけにする?と先生が聞くと、

 

「ううん、全部発表したい。がんばる!」

 

明日に向けて気合い十分です。